Johannes 3:10

AB

Toen antwoordde Jezus en zei tot hem: Ben jij een leraar van Israël en weet je deze dingen niet?

SVJezus antwoordde en zeide tot hem: Zijt gij een leraar van Israel, en weet gij deze dingen niet?
Steph απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Trans.

apekrithē o iēsous kai eipen autō sy ei o didaskalos tou israēl kai tauta ou ginōskeis


Alex απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
ASVJesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
BEAnd Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?
Byz απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
DarbyJesus answered and said to him, Thou art the teacher of Israel and knowest not these things!
ELB05Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und weißt dieses nicht?
LSGJésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses!
Peshܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܡܠܦܢܗ ܕܐܝܤܪܝܠ ܘܗܠܝܢ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܀
SchJesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und verstehst das nicht?
WebJesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
Weym "Are you," replied Jesus, "`the Teacher of Israel,' and yet do you not understand these things?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs